I was always interested in French poetry sort of as a sideline to my own work, I was translating contemporary French poets. That kind of spilled out into translation as a way to earn money, pay for food and put bread on the table.

Meaning

In the quote “I was always interested in French poetry sort of as a sideline to my own work, I was translating contemporary French poets. That kind of spilled out into translation as a way to earn money, pay for food and put bread on the table.,” the emphasis is on life. It highlights the thought that life rarely follows a perfect plan while implying that the present moment deserves attention.

Theme

Across cultures, life remains a recurring subject. Many reflect on it since people seek purpose and clarity. This quote fits that tradition, highlighting that every stage of life offers lessons.

About the Author

The name Paul Auster appears in collections of familiar quotations. Their phrases often explore ideas tied to life.

Style and Structure

The quote has a balanced structure that highlights its main message. Elements of contrast add clarity.

FAQ

What is the message?
life rarely follows a perfect plan.

Why is it shared?
It captures a universal truth about life.

What can we learn?
we focus on the present moment is an important part of daily life.